Dwibahasa Berlandaskan Kamus Mentera (Bilingual Based On Mantra Dictionary) — silap, tiga bahasa (mistake, trilingual)
July 31st, 2007 gier Posted in Politics | No Comments »
BM:
Sebenarnya, ada dikalangan pembaca mentera.org ni yang tak reti Bahasa Melayu Malaysia (BM). Saya ada terpikir gak nak terjemahkan artikel-artikel yang dalam BM ke Bahasa England (BE) dan Bahasa Ebonic (BEb), tapi malas la pulak. Jadi, hari ni, saya pikir bagi beberapa contoh sahaja penggunaan BM dan diterjemahkan ke BE dan BEb. Sebagai alat contoh, saya akan mengulas tentang perloncatan Saudara Jeff Ooi dari parti Gerakan ke parti DAP. Penterjemahan ke BE saya buat sendiri, tapi ke BEb, saya gunakan laman web ini: Da Ebonics Site.
EL:
In truth, there are among readers of mentera.org that don’t understand the Malay Malaysian Language (ML). I did think also to translate articles that were in ML to the England Language (EL) and the Ebonics Language (EbL), but lazy after. So, today, I’m thinking of giving several examples only the use of ML and translate to EL and EbL. As an example tool, I will clove about the jumping of Mr. Jeff Ooi, esq. from the Moving party to the DAP party. The translation to EL I do myself, but to EbL, I use this web site: Da Ebonics Site.
EbL:
In truth, dere iz among readers o’ mentera.org dat don’ dig’ da Malay Malaysian Language (ML). I did th’o't also ta translate articles dat wuz in ML ta da England Language (EL) an’ da Ebonics Language (EbL), but lazy afta. So, taday, I’m thinking o’ giving several examples only da use o’ ML an’ translate ta EL an’ EbL. As an example tool, I will clove about da jumping o’ Mr. Jeff Ooi, esq. from da Moving party ta da DAP party. The translation ta EL I do myself, but ta EbL, I use dis here web site: Da Ebonics Site. and shit.
BM:
Sebagai seorang pemblog yang terdikategorikan sebagai penulis politik-sosial oleh sesetengah pihak, saya rasa amat penting untuk memberikan ulasan tentang Jeff Ooi ni. Walaupun sebenarnya mentera.org ni lebih menitikberatkan lawak bangang daripada politik-sosial.
EL:
As a blogger that have been unintentionally categorised as a socio-political writer by half side, I think it is very important to give some cloves about this Jeff Ooi. Even though in truth this mentera.org puts more drop heavy on funny stupid rather than socio-politics.
EbL:
As uh blogger dat gots been unintentionally categorised as uh socio-political writer by half side, I th’o't it iz very important ta give some cloves about dis here Jeff Ooi. Even though in truth dis here mentera.org puts mo’ drop heavy on funny mad stupid rather than socio-politics. what ‘chew thinking man?
BM:
Apa-apa pun, saya dah penat. Kepala otak saya dah piau memikirkan buat penterjemahan ni. Masa saya mulakan tulisan ni pun saya dah merasakan bahawa ini kerja bangang. Saya akhiri blog hari ni dengan memberikan pendapat bahawa kemasukan Sdr. Jeff Ooi ke dalam DAP mungkin boleh membuat satu penyegaran ke dalam suasana politik Malaysia, walaupun saya secara peribadi merasakan ianya tidak akan membawa apa-apa kesan kepada suasana keseluruhan pada puratanya.
EL:
Whatever though, I’m tired. My head brain is wonky thinking of this translating. When I started writing this I already feel that this is stupid work. I end today’s blog by giving my opinion that the entry of Mr. Jeff Ooi, esq. into DAP maybe can do a freshness in the Malaysian political atmosphere, even though I in private think that it will not bring what mark for the atmosphere overall on average.
EbL:
Whatever though, I’m tired. My head brain iz wonky thinking o’ dis here translating. When I started writing dis here I already feel dat dis here iz mad stupid werk. I end taday’sblog by giving muh ma fuckin opinion dat da entry o’ Mr. Jeff Ooi, esq. into DAP maybe can do uh freshness in da Malaysian political atmosphere, even though I in private th’o't dat it will not bring what mark fo’ da atmosphere overall on average. what the fuck sup now?
–
Tu je la. Kalau rajin nanti, si Mack akan berikan penterjemahan dalam Bahasa Cina pulak, tapi tak tau jenis apa, Hokkien ke, Kantonis ke, Mandarin ke, Hakka ke, Teochew ke.
That is all. If diligent later, the Mack will give a translation in Chinese Language also, though do not know of what kind, is it Hokkien, is it Cantonese, is it Mandarin, is it Hakka, is it Teochew.
That iz all. If diligent later, da Mack will give uh translation in Chinese Language also, though do not know o’ what kind, iz it Hokkien, iz it Cantonese, iz it Mandarin, iz it Hakka, iz it Teochew. Ya dig?
Leave a Reply